Validar el potencial de la tecnología de transcripció i traducció instantànea aplicant-la al cas d’ús de l’atenció presencial en les oficines d’atenció del cos de mossos.
PLATAFORMA DE TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN DIFERENTS IDIOMES
S’ha implementat amb èxit una solució capaç d’interpretar la veu, transcriure-la i traduir-la automàticament entre el català i l’anglès. L’eina manté un rendiment òptim fins i tot en entorns amb soroll exterior i s’adapta tant a dispositius mòbils com a ordinadors gràcies al seu disseny líquid. Tot i els bons resultats obtinguts, es detecta la necessitat de refinar els models per millorar la traducció en idiomes menys comuns com l’àrab i l’urdú, tenint en compte la seva diversitat dialectal. Aquesta prova ha confirmat la viabilitat d’una eina que impulsa la comunicació multilingüe i estableix una base sòlida per a futures millores.
PLATAFORMA DE TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN DIFERENTS IDIOMES
REPTE
Es desitja millorar la comunicació entre els Mossos i la ciutadania en situacions com, per exemple, actuacions realitzades en el carrer o en oficines d’atenció. Es detecta que aquesta solució seria especialment útil per qualsevol departament que requereixi una atenció amb la ciutadania i, en especial, quan s’ha d’interlocutor amb persones que parlin amb àrab o amb urdú.
OBJECTIU
L’objectiu és crear una eina que pugui interpretar la veu d’una persona, transcriure-la i traduïr-la a un dels idiomes soportats. Inicialment es contempla el català, l’anglés, el urdú i l’àrab. Aquesta eina tindrà disseny líquid i s’adaptarà a pantalla de mòbil o pantalla de PC.Els models de llenguatge i de traducció estan molt treballats en idiomes occidentals però es troben en un grau de maduresa menor quan tractem amb l’àrab o l’urdú que, a banda, tenen infinitat de dialectes associats.

PLATAFORMA DE TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN DIFERENTS IDIOMES
PLATAFORMA DE TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN DIFERENTS IDIOMES

VALOR PÚBLIC
L’eina ha assolit satisfactòriament l’objectiu de traduir el català a l’anglès i a la inversa, tot i que cal continuar refinant el model per idiomes menys comuns. Es valida que en situacions de soroll exterior (al carrer) la solució funciona correctament, millorant així l’accessibilitat i la comunicació per a tots els usuaris.
IMPACTE
Accessibilitat universal als serveis públics