Demostrador

PLATAFORMA DE TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN DIFERENTS IDIOMES

SALUT I SERVEIS SOCIALS
INTELIGÈNCIA ARTIFICIAL
MILLORAR L'EXPERIÈNCIA DELS SERVEIS PÚBLICS

Validar el potencial de la tecnología de transcripció i traducció instantànea aplicant-la al cas d’ús de l’atenció presencial en les oficines d’atenció del cos de mossos.

DESTINATARI
PROVEÏDOR
DATA
31-01-2024

S’ha implementat amb èxit una solució capaç d’interpretar la veu, transcriure-la i traduir-la automàticament entre el català i l’anglès. L’eina manté un rendiment òptim fins i tot en entorns amb soroll exterior i s’adapta tant a dispositius mòbils com a ordinadors gràcies al seu disseny líquid. Tot i els bons resultats obtinguts, es detecta la necessitat de refinar els models per millorar la traducció en idiomes menys comuns com l’àrab i l’urdú, tenint en compte la seva diversitat dialectal. Aquesta prova ha confirmat la viabilitat d’una eina que impulsa la comunicació multilingüe i estableix una base sòlida per a futures millores.

PLATAFORMA DE TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN DIFERENTS IDIOMES

SALUT I SERVEIS SOCIALS
INTELIGÈNCIA ARTIFICIAL
MILLORAR L'EXPERIÈNCIA DELS SERVEIS PÚBLICS

REPTE

Es desitja millorar la comunicació entre els Mossos i la ciutadania en situacions com, per exemple, actuacions realitzades en el carrer o en oficines d’atenció.​ Es detecta que aquesta solució seria especialment útil per qualsevol departament que requereixi una atenció amb la ciutadania i, en especial, quan s’ha d’interlocutor amb persones que parlin amb àrab o amb urdú.​

OBJECTIU

L’objectiu és crear una eina que pugui interpretar la veu d’una persona, transcriure-la i traduïr-la a un dels idiomes soportats. Inicialment es contempla el català, l’anglés, el urdú i l’àrab. Aquesta eina tindrà disseny líquid i s’adaptarà a pantalla de mòbil o pantalla de PC.​Els models de llenguatge i de traducció estan molt treballats en idiomes occidentals però es troben en un grau de maduresa menor quan tractem amb l’àrab o l’urdú que, a banda, tenen infinitat de dialectes associats.​

PLATAFORMA DE TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN DIFERENTS IDIOMES

SALUT I SERVEIS SOCIALS
INTELIGÈNCIA ARTIFICIAL
MILLORAR L'EXPERIÈNCIA DELS SERVEIS PÚBLICS

PLATAFORMA DE TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN DIFERENTS IDIOMES

SALUT I SERVEIS SOCIALS
INTELIGÈNCIA ARTIFICIAL
MILLORAR L'EXPERIÈNCIA DELS SERVEIS PÚBLICS

VALOR PÚBLIC

L’eina ha assolit satisfactòriament l’objectiu de traduir el català a l’anglès i a la inversa, tot i que cal continuar refinant el model per idiomes menys comuns. Es valida que en situacions de soroll exterior (al carrer) la solució funciona correctament, millorant així l’accessibilitat i la comunicació per a tots els usuaris.

IMPACTE

Accessibilitat universal als serveis públics